It’s generally recognised that far more English SF is translated and published in other countries than SF written in other languages is translated and published in English. I’ve now been published in 26 languages, and at the same time I’ve been on the lookout for translated science fiction.
There are occasional translated
stories in some magazines, and there are equally rare anthology. Two years ago
I reviewed The Anthology of European SF for SF Crowsnest, in which I discovered that, although written by authors from
several countries, there was nothing startlingly different from what I usually
read. To be fair, one story from each country doesn’t really give me a basis to
judge an entire culture.
There are a few anthologies available from particular
countries and I’m currently reading The Best Japanese SF. There are also some novels in
translation, notably the recent translation of the hugely popular Three Body
Problem trilogy from China, which I’ve added to my ‘to read’ list. I’m planning
to get hold of as much translated work as I can, and I’ll be interested to see
how SF from around the world compares and whether geographical culture outweighs
SF culture enough to be recognisable.