Thursday, February 11, 2010

The Gondolier in Dutch

A colleague from work translated The Gondolier into Dutch for me last year and I promptly sent it off to the only two Dutch SF markets I could find. The editors of Pure Fantasy liked it, but they only publish Dutch authors. They did think about it for a while as the story had already been translated, but in the end decided to stick to their remit. The editor of Wonderwaan also liked it, but it doesn't fit in with any of their upcoming themes.

Unable to discover any other potential markets, I have decided to post the translation here.




De Gondelier



De zwarte boeg van mijn gondola baant zich een weg door het staande water van de kanalen. Reeds vele jaren, met mijn voorouders nog aan het roer, heeft deze trouwe ranke schuit passagiers langs de talrijke waterwegen geleid.


De zon ging langzaam onder in de oude stad en de komende duisternis werd zichtbaar in het water. Reeds als inkt zo zwart, een donkere slang zich zwenkend tussen de elegante zandstenen gebouwen. Ik ademde de koele avondbries diep in.


Zou er ergens een mooiere plaats zijn dan deze wonderlijke vesting met zijn kanalen? Terwijl de boot rustig aanmeerde genoot ik van de donker wordende hemel van Mars.



Einde



Translated by Tim Vanlangendonck

0 comments:

Template by - Abdul Munir | Daya Earth Blogger Template