Monday, March 18, 2024

The Gondolier in Ido

Ido is a constructed language, derived from Reformed Esperanto, created to be a universal second language for speakers of diverse backgrounds.

Here, then, is The Gondolier in Ido, its 57th language.


La Gondolisto 

Da Gareth D Jones

La nigra pruo di mea gondolo glate trasekis la kalma aquo dil kanali. La gracila batelo servabis me bone dum multa yari, portabis pasajeri tra l'aquovoyi dil urbo sub la guidanta manui di generacioni de mea ancestri. 

La suno subiris super l'anciena urbo, divenigante l'aquo inkatra rubando jacant inter eleganta gresa edifici. Me aspiris profunde la koldeta vespero-brizo. 

Kad esis irga loko plu bela kam ca marveloza urbo de kanali? Dum ke la batelo eniris sua amarageyo me haltis por regardar kun kontenteso adsupre aden l'obskureskanta cielo di Marso. 

Fino


Translated by James Chandler



Sunday, March 17, 2024

Two English Stories

In a break from my recent run of translated stories, I have sold a second new story in English - following on from my very short story to Stupefying Stories another has been accepted for an upcoming Dragon Gems anthology.

More news when I get publication dates confirmed...




Friday, February 09, 2024

Two Russian Stories

The Russian translations of my stories Englebert and The Righteous Indignation of the Naked Mole Rat appear in the new issue of Ural Pathfinder magazine. Rather unusually, this is a monthly journal of travel in the Urals, adventures, history, local history and science fiction. It has been published since 1935.



 

 

Russian is a new language for me - my 32nd.

This is the sixth language for Englebert and the seventh for Mole Rats.



Wednesday, February 07, 2024

Spanish Launch

The Spanish translation of my 100-word story Launch appears on Argentinian blog Sinergia today, the third story to appear there.

This story has been published in English before, and a Scottish Gaelic translation appears on this blog.

This is my 17th story and 24th publication in Spanish.



Monday, February 05, 2024

Stupefying Claws

I'm very pleased to have sold my very short story Claws to Stupefying Stories. Described by Haydn T. A. Jones as 'proper creepy',  it's written in a rather odd format, inspired by a Claire North novel. No publication date confirmed yet...




Saturday, January 27, 2024

One Hundred Translations

This month's publication in Ef-Zin marks my one hundredth translation! 

Top of the leader board is Spanish with 23 publications of 16 stories.

I've also had 10 stories published in both Greek and Hungarian, and seven on Romanian, with a total of 31 languages altogether.



Friday, January 19, 2024

Righteous Greek Indignation

The Greek translation of my short story The Righteous Indignation of the Naked Mole Rat is out now in issue #44 of Ef-Zin magazine.


This is the sixth language and seventh appearance of this story, my sixth story in this magazine and my ninth story in Greek altogether.





Thursday, January 18, 2024

The Podcast of Robinson Clyde

 Alex's short story The Ballad of Robinson Clyde has now been published as a podcast at Tall Tale TV

where myself Alex and Haydn have now had several stories published between us.




Thursday, December 28, 2023

Correction - This is the Final Publication of the Year!

 My flash fiction story Cat Burglar is out now in Argentina-based blog Sinergia, topping off the year at fifteen publications.

This is the first translation for this story and my sixteenth story in Spanish.




Wednesday, December 27, 2023

Final Publication of the Year, Probably

 The reprint of my steampunk novelette The Journey Within appears now in the anthology Dickensian Steamfantasy, from Rogue Planet Press, making a total of fourteen publications this year.




This story was first published in the anthology Ancient New and has also been published in German.