Wednesday, November 13, 2019

Book Review: Luna: Wolf Moon

The second volume of Ian McDonald’s Luna trilogy follows on directly from the events of New Moon, chronicling the fallout from the tumultuous events of its conclusion and following the various family members from the Moon’s five major families.










Read the rest of my review at SF Crowsnest.





Friday, November 08, 2019

The Gondolier in Hunsrik

About three million people in Brazil speak Hunsrik, or Riograndenser Hunsrückisch, a Germanic language spoken by the descendants of German immigrants. I learned some German at school, so I could roughly follow the German translation of The Gondolier and similarly I can follow this Hunsrik version.



This is the 47th language for The Gondolier.








De Gondolier


Fun Gareth D Jones





De schwarz Kiel fun meiner Gondola hod glatt dorrich das still Wasser fum Kanal geschnitt. Das schlank Vëhikel hod meer schun fiel Johre gediend, hod Passascheere dorrich de Statt eere Wasserstrose genomm unnich de feerende Henn fun Gënërazione fun meine Foreltre.



Die Sunn is unnergang iwich de alte Statt un hod, zwischich ëlëgante Sandsteenbaue, das Wasser in en Tinteforrviches Band ferennerd. Ich hon dief fun de kihle Ovendbris ingezoh.



Waar do en scheener Platz wie diese wunnerscheen Kanalestadt? Wie das Boot sich rinbewehd hod fer aangebunn se werre, hon-ich stillgehall fer mit Freid in de ferdunklend Himmel fun Mars se gucke.









Translated by Piter Kehoma Boll









Monday, November 04, 2019

The Gondolier in Voro

Voro is a language closely related to Estonian spoken by about 70,000 people in Estonia. It's also the 46th language that The Gondolier has been translated into.


Gondlisõudja

Mu gondli must nõna lõigaś laapsahe kanalidõ vagast vett. Klantsja loodsik olĺ minno häste tiinnü palĺo aastit, vidänü reisjit liina viiteid pite mu mitmõ põlvõ vanavanõmbidõ kamandava käe all.

Päiv olĺ muistidsõ liina kottal alla minemän ja viist sai tindikarva lint piinü mooduga liivakivihuunidõ vaihõl. Ma hingssi sügävält sisse jahhet õdagust tuulõhõngu.

Kas om üttegi ilosampa paika ku seo imeline kanalidõ liin? Ku loodsik hilĺokõisi umma valgmahe juusḱ, jäi ma rahul ollõn kaema üles, Marsi tummõs tõmbavahe taivahe.


Translated by Urmas Kalla



Sunday, November 03, 2019

Monday, October 28, 2019

Book Review: The Supernova Era by Cixin Liu

Cixin Liu returns with another enthralling novel in The Supernova Era. Well, he only returns in English as the original Chinese version was published before his well-known Three Body trilogy made his big break into the English market.





Read the rest of my review at SF Crowsnest.



Sunday, October 27, 2019

The Gondolier Hits 45

Also this week, I've received another two translations of The Gondolier - in Polish and Kishubian. This takes the total number of translations to 45. I have a couple of possible options for these two to be published, else I'll post them here eventually.



Friday, October 25, 2019

Observers

My flash fiction story Observers is now on-line at Emerging Worlds. This story was inspired by a dream, though I don't remember exactly what happened in the dream - just the concept I think.



Thursday, October 24, 2019

The Gondolier in Elfdalian

Elfdalian is a language related to Swedish, spoken in the Alvdalen region of Sweden by around 2500 people. You can find out more on Ulum Dalska, the website for the Elfdalian society. Here, then is The Gondolier in its 43rd language.




Gondoljärn



Swartstammin i gondoläm mainum plyögd so fint gainum watulyngnų I kanaläm. Andar oðeräv båtn add gaungnað mig uvändes i mikklum årum og add buorið fuotjeð so förfäðer attoter wärdn add luosað yvyr watuwea i staðim. 


Suolä jällt ą̊ go nið yvyr andar gambelstaðn og ändred wattneð að ien blåswart bandä millą̊ diemdar oðeräv sandstiausum, Frą̊ djuopt niði andeðs ig in andar swal kwellsilningdjin. 


War eð nogumstaðs noger ävera plass elld issn oðergrannera kanalstaðn? Mes båtn so smått swainggd åv in i båtstaðn sänn stanneð ig til og käðeð mig að åmdar mörknend marsimblem.



Slut

Translated by Inga-Britt Petersson



Monday, October 21, 2019

The Gondolier Reprint: Catalan

The Catalan translation of The Gondolier, along with an audio version, appeared on the website MLN Langauages, which has since disappeared. I'm afraid the audio version is lost, but here's the text version.






El Gondoler
 


La negra proa de la meva góndola es desplaçava suaument a través de les tranquiles aigües dels canals. L'elegant embarcació m'havia fet bon servei durant molts anys, i havia transportat passatgers a través de les vies aquàtiques de la ciutat a mans de vàries generacions d'avantpassats.


El sol es ponia sobre l'antiga ciutat, transformant l'aigua en una cinta de tinta col·locada entre edificis elegants de pedra sorrenca. Vaig inhalar profundament la brisa fresca de la vesprada.


Hi havia algun lloc més bonic que aquesta marevallosa ciutat de canals? Mentres la barca entrava al moll, em vaig parar a contemplar amb satisfacció com s'enfosquia el cel de Mart.




Translated by Gemma Sellarés i Pujol

Saturday, October 19, 2019

Gondolier Update

After a somewhat quiet period over the past couple of years for new translations of The Gondolier, I've been working on getting some new translations and I now have half a dozen new langauges in the pipeline, mostly minority and regional languages. Hopefully you'll start seeing these soon.


I've also realised that some of the websites that published various of the translations no longer exist, so I shall start posting those translations here too.