Showing posts with label French. Show all posts
Showing posts with label French. Show all posts

Wednesday, June 09, 2021

Book Review: The Dalliances of Monsieur D'Haricot by Barbara Stevenson

As soon as I saw the cover of The Dalliances Of Monsieur D’Haricot, I knew I wanted to read it. A dapper Frenchman on what I assumed, erroneously it turned out, to be a steampunk bicycle. It reminded me of my childhood reading of the Agaton Sax books. Monsieur D’Haricot is a French secret agent with impeccable manners and a compulsive air of gallantry, dedicated above all else to the ideals of France.






Read the rest of my review at SF Crowsnest.



Saturday, January 04, 2020

Magazines Review: Visions #2: Visions of Humanity

The second issue of Visions magazine landed on the doormat with a solid thud: a chunky, serious-looking magazine of 256 pages in red, black and white with monochrome illustrations, innovative fonts and unconventional layout. I had been very impressed with the first single-themed issue when it came out earlier in the year, so I was intrigued to see what this second volume would bring under the title Visions Of Humanity.





Read the rest of my review at SF Crowsnest.



Wednesday, April 17, 2019

Magazine Review: Visions #1: Visions of Home

It’s been a long time since a new UK-based print genre magazine has appeared, so I was delighted to discover Visions, which has arrived to fill that void. When I started writing reviews years ago, I particularly concentrated on this type of publication, switching gradually to novel reviews as the magazines disappeared one by one.










Read the rest of my review at SF Crowsnest.





Tuesday, January 10, 2012

The Gondolier in French

I sent this translation to various French magazines, and had an encouraging personal rejection from Canadian magazine Solaris (it was too short for them). In the end I've decided to post it here.


Le Gondolier
Par Gareth D. Jones



L'étrave noire de ma gondole tranchait doucement les eaux calmes des canaux. L'élégante embarcation me servait avec constance depuis des années. Dirigée par les mains de mes devanciers et elle avait conduit des générations de voyageurs à travers les canaux de la cité.

Le soleil se couchait sur la vieille cité. L'eau semblait changée en un ruban d'encre étalé entre les élégants immeubles aux façades de pierre. Je pris une profonde inspiration dans l'air frais du soir.

Existait-il où que ce soit un lieu plus beau que cette merveilleuse cité de canaux? Alors que le balancement du bateau s'atténuait dans son amarrage, je m'arrêtai quelques instants pour admirer les cieux assombris de Mars.


Fin.



Translated by Emilie Harry

Proofread by Aliette De Bodard

Monday, March 22, 2010

Recent Languages

I've recently received translations of The Gondolier in Slovenian, Ukrainian and Romansch. The latter two are currently looking for a home.

The French translation was rejected by Canadian magazine Solaris as they don't publsih stories that short. They did like the story though and editor Joel Champetier said that the door is open if I'd like to submit again. I impressed myself by corresponding in French. :o)